本報訊十二屆中國(河南)國際投資貿(mào)易洽談會召開在即,。每逢此類國際性盛會,,總少不了各類翻譯人才。昨日,,記者從省政府外事僑務(wù)辦公室獲悉,為推動河南更好地融入“一帶一路”建設(shè),,去年我省首設(shè)“高級翻譯人才庫”,,在入選18位英語人才的基礎(chǔ)上,進一步拓展人才庫語種,,為我省開展國際交流合作提供小語種翻譯人才支撐,。
中歐班列(鄭州)、中巴經(jīng)濟走廊,、中白工業(yè)園……隨著“一帶一路”建設(shè)的快速推進,,小語種人才需求呈井噴態(tài)勢。目前,,“一帶一路”沿線65個國家中有53種官方語言,,但截至2013年我國提出“一帶一路”倡議時,全國高校外語專業(yè)招生語種只覆蓋其中20種語言,。全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教指委主任委員,、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長黃友義指出:“很多小語種人才的需求與國際關(guān)系密切相關(guān)。兩國關(guān)系好,、有合作項目,,相關(guān)語言人才需求就會激增,反之所需人才就會大幅度減少,。有鑒于此,,各高校開設(shè)相關(guān)專業(yè)時都十分謹慎,而且往往是四年左右才招一屆,。本來小語種人才儲備就少,,當遇到‘一帶一路’建設(shè)帶來的需求爆發(fā),相關(guān)人才的稀缺就凸顯出來,。”
為發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)我省高水平應(yīng)用型小語種翻譯人才,,省政府外僑辦擬對我省高等院校、科研院所,、外事系統(tǒng)和外向型企業(yè)的小語種翻譯人才情況進行摸底統(tǒng)計,,探討建立河南省小語種高級翻譯人才庫。
入選人員基本條件為政治立場堅定,,愛黨愛國,,遵紀守法,,具有良好的職業(yè)道德和敬業(yè)精神;法語,、德語,、日語、韓語,、西班牙語,、俄語翻譯人才,原則上應(yīng)具有相關(guān)專業(yè)碩士研究生及以上學(xué)歷,,其他語種翻譯人才,,原則上應(yīng)具有相關(guān)專業(yè)本科及以上學(xué)歷,且在翻譯領(lǐng)域有一定造詣,,年齡一般不超過50歲,。最終入選人員將承擔(dān)起我省重要涉外文件、社會經(jīng)濟統(tǒng)計數(shù)據(jù),、大型國際性活動對外信息發(fā)布譯文的翻譯和審定工作,,從高端語言服務(wù)方面為我省塑造“國際范兒”形象發(fā)揮重要的指導(dǎo)作用。具體情況可登錄河南省人民政府外事僑務(wù)辦公室官方網(wǎng)站查詢,。
記者:大河報 梁新翠
編輯:河南商報 郭爽
來源:大河報

