本報北京專電劉震云的小說很有影視緣兒,,卻極少改編成話劇作品,用劉震云的話說是“緣分未到”,。今年60歲的劉震云遇到了“有緣人”。3月16日,,劉震云和久不露面的戲劇導(dǎo)演牟森在北京正式宣布,,話劇《一句頂一萬句》將于4月20日~22日在北京國家大劇院進(jìn)行首演,隨即開啟全國巡演,,計劃今年下半年登陸鄭州,。
在導(dǎo)演牟森看來,他所要面對的原著是一本“大書”,。“《一句頂一萬句》是一部超級的中國社會史詩,,擁有巨大的創(chuàng)作企圖心,且與最后的實現(xiàn)度完美匹配,。在我對華語文學(xué)的認(rèn)知中,,這樣的作品只有兩部,一部是《鹿鼎記》,,一部是《一句頂一萬句》,。”在談及改編創(chuàng)作時,牟森指出,,改編《一句頂一萬句》,最容易處理的是結(jié)構(gòu)和語言,,因為小說的結(jié)構(gòu)和語言已然完美,而最困難的則是解決容量的問題,,小說中有上百個人物,線索也極為復(fù)雜,。該劇將用河南方言進(jìn)行演出,,牟森介紹在不同城市進(jìn)行演出將對河南方言的量進(jìn)行調(diào)整,但河南話是《一句頂一萬句》的主旨,,“劉震云老師這次也希望《一句頂一萬句》能夠用中原之音來呈現(xiàn)中國精神”,。
牟森表示,“獲救”將是戲中重要的主題之一,。劉震云充分肯定了牟森的改編思路,,“我看了牟森改編的劇本,戲中所出現(xiàn)的人物,、所講的心事似乎非常渺小,,但是牟森導(dǎo)演的視野非常宏大,,這就形成了一個強(qiáng)有力的反差和對比,令我非常感動,。”“我的作品碰到的都是最好的導(dǎo)演,,電影是馮小剛,戲劇是牟森,,當(dāng)他們把我書中的人物擱在銀幕或者舞臺上的時候,,就會出現(xiàn)好多意外之驚喜,帶給我新的營養(yǎng),。”
記者:大河報 王峰
編輯:河南商報 郭爽
來源:大河報